Megadeth Info Forum http://megadeth.magres.net/forum/ |
|
Promises http://megadeth.magres.net/forum/viewtopic.php?f=17&t=92 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | szczepan [ Nie Sty 18, 2009 17:42 ] |
Temat postu: | Promises |
Tekst orginalny Two hearts that shouldn't Talk to each other become close In a town much like a prison cell People speak our names On the street in hushed tones Oh the stories they'd tell If anyone would listen You come from a town where People don't bother saying hello Unless somebody's born or dies And I come from a place where they Drag your hopes through the mud Because their own dreams are all dying And when we walk down the street The wind sings our name in rebel songs The sounds of the night should make us anxious But it's much to late when the fear is gone I will meet you in the Next Life, I promise you Where we can be together, I promise you I will wait till then in Heaven, I promise you I promise, I promise There's so many fighting To get past the Pearly Gates But nobody ever wants to die or get saved Their intentions aren't that good And I can smell the asphalt That's their personal road to hell being paved And when we walk down the street The wind sings our name in rebel songs But it's much to late when the fear is gone I will meet you in the Next Life, I promise you Where we can be together, I promise you I will wait till then in Heaven, I promise you I promise, I promise Solo - Pitrelli / Solo - Mustaine I will meet you in the Next Life, I promise you Where we can be together, I promise you I will wait till then in Heaven, I promise you I promise, I promise Tłumaczenie Dwa serca które nie powinny Mówić do siebie być blisko W mieście, niczym jak więzienie Ludzie wypowiadają nasze imiona Na ulicach ściszonymi głosami Ach, historie które by opowiedzieli Gdyby tylko ktoś posłuchał Pochodzisz z miasta gdzie Ludzie nie mówią „witam” Chyba że ktoś się urodzi lub umrze A ja pochodzę z miejsca gdzie Zmieszają twoje nadzieje z błotem Ponieważ ich własne marzenia umierają I gdy idziemy wzdłuż ulicy Wiatr śpiewa nasze imiona w pieśni buntu Nocne odgłosy powinny nas zlęknąć Ale jest już za późno gdy strach znika Spotkamy się w następnym życiu, obiecuję ci Gdzie będziemy mogli być razem, obiecuję ci Poczekam na to w niebie, obiecuję ci obiecuję, obiecuje Tak wielu walczy By przekroczyć Perłowe Wrota Ale nikt nigdy nie chce umrzeć lub zostać zbawionym Ich chęci nie są tak dobre I wyczuwam zapach asfaltu To ich własna droga do piekła się utwardza |
Autor: | Morrigan [ Pon Mar 30, 2009 22:08 ] |
Temat postu: | Re: Promises |
szczepan napisał(a): Mówić do siebie być blisko Chyba raczej "Mowić do siebie, stały się sobie bliskie" albo "zbliżyły się do siebie" szczepan napisał(a): Nocne odgłosy powinny nas zlęknąć hy, to zupełnie nie po polsku jest nie można kogoś zlęknąć, można co najwyżej się zlęknąć. Więc w tym wypadku ja bym proponowała: "Odgłosy nocy powinny nas przerażać/napawać lękiem" W ogóle strasznie ładny tekst, taki ten.. romantyczny |
Autor: | szczepan [ Nie Kwi 05, 2009 21:27 ] |
Temat postu: | Re: Promises |
hehe masz rację, ale takie dokładne tłumaczenie jest długie a starałem się w miarę zachować rytm Edit: właściwie to "Two hearts that should talk to each other become close" mozna by przełumaczyć "Dwa serca które nie powinny Mówić do siebie, zbliżać się" ale to zbliżać się nie koniecznie sugeruje znaczzenie 'zbliżać się do siebie', a to jest za długie. co do tłumaczenia 'anxious' to tez ciężko mi coś znaleźć sensowne, bo wydaje mi sie że 'przerażenie' to jednak jest zbyt dużo powiedziane i nie pasuje do kontekstu, raczej chodzi po prostu o niepokój, ale potrzebny jest czasownik |
Strona 1 z 1 | Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |