Megadeth Info Forum
http://megadeth.magres.net/forum/

Paranoid
http://megadeth.magres.net/forum/viewtopic.php?f=14&t=136
Strona 1 z 1

Autor:  Żułek [ Pon Lut 02, 2009 02:17 ]
Temat postu:  Paranoid

nie moje tylko z czeluści netu ;) w końcu to cover ;)

PARANOID


Finished with my woman 'cause she couldn't help me with my mind
People think I'm insane because I am frowning all the time
All day long I think of things but nothing seems to satisfy
Think I'll lose my mind if I don't find something to pacify
Can you help me, occupy my brain?
Oh yeah
I need someone to show me the things in life that I can't find
I can't see the things that make true happiness, I must be blind
Make a joke and I will sigh and you will laugh and I will cry
Happiness I cannot feel and love to me is so unreal
And so as you hear these words telling you now of my state
I tell you to enjoy life I wish I could but it's too late


PARANOIK

Skończyłem z moją kobieta
Bo nie potrafiła pomóc moim myślom
Ludzie twierdzą, że jestem szalony
Bo ciągle jestem nie zadowolony

Cały dzień myślę o różnych rzeczach
Ale nic nie może mnie usytysfakcjonować

Czy pomożesz mi opanować mój umysł?
Och, tak!

Potrzebuję kogoś kto pokaże mi
Rzeczy, w życiu, których ja nie widzę
Nie mogę zobaczyć rzeczy, które by mnie uszczęśliwiły
Muszę być ślepy

Zrób jakiś dowcip, a ja zacznę wzdychać
Ty będziesz się śmiał, a ja będę płakał
Nie mogę poczuć szczęścia
A miłość dla mnie jest nierealna

I gdy słuchasz mych słów
Mówiących ci o moim stanie
Mówię ci byś cieszył się życiem
Ja też bym chciał, ale jest za późno

Autor:  Morrigan [ Nie Mar 29, 2009 21:24 ]
Temat postu:  Re: Paranoid

Kod:
Happiness I cannot feel and love to me is so unreal


Żułek napisał(a):
Nie mogę poczuć szczęścia
Nie mogę poczuć miłości - to jest nierealne


ja bym ten fragment tak przetłumaczyła:
"Nie mogę poczuć szczęścia
A miłość dla mnie jest nierealna"

Wydaje mi się, że to 'and' rozdziela zdanie; aż tak przestawny szyk (Happiness I cannot feel and love jako całość) nie jest w angielskim dopuszczalny (no chyba, że Mistrz Yoda przemawia, on może).

Żułek napisał(a):
Bo nie potrafiła pomóc moim myślą

Chyba "myślom" ;)
-ą to końcówka dla liczy pojedynczej, narzędnika rodzaju żeńskiego. A Ty tu masz celownik liczby mnogiej ;)

Autor:  Żułek [ Nie Mar 29, 2009 21:33 ]
Temat postu:  Re: Paranoid

hehe nie wiem bo nie znam angielskiego a to tłumaczenie znalazłem w necie i je tylko w wkleiłem :)

ale już robie edit i poprawiam, dzieki :)

Strona 1 z 1 Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/